Designed and Developed by Yoganama Wellness LLP, the complete translation of the Critical Edition, Upanishads & Vedas in English: Recommended Reading, The best books and translations of Mahabharata, Activating the joints with Yogic Sukshma Vyayama, The Alo Yoga debate and lessons in it for us. What is your knowledge seeking question about religion? Bhishma on his death-bed of arrows with the Pandavas and Krishna. It was a massive project, and many scholars were involved in distilling the true Mahabharata, without the later additions, regional interpolations, and other unnecessary factions. BORI took up the project to compile a ‘Critical Edition’ of Mahabharata in 1919. With Saurabh Raj Jain, Shaheer Sheikh, Pooja Sharma, Arav Chowdharry. So I can say that it has happened once in the past, with the Bible and it can happen once again in future with the Mahabharata. This newly published epic is elaborately made and illustrated magnificently. There have been several attempts to untangle the tangled layers of the epic. In the only version available in modern times, the narrator, Vaiśampāyana, states that other authentic versions of this history were spoken besides his. Or you can start with book one here. It forgoes a few details (yes, the original account would mean at least 3 more books like this one), and uses modern english prose to tell this many millenium old epic. But for now, I am absolutely thrilled with this collection. It has been translated into English by Dr. The Mahabharata is an ancient Indian epic where the main story revolves around two branches of a family - the Pandavas and Kauravas - who, in the Kurukshetra War, battle for the throne of Hastinapura. The episode in the Mahabharata in which the swayamvara of Draupadi takes place is one of the most debated and discussed portions of the great epic. Mahabharata, one of the two Sanskrit epic poems of ancient India (the other being the Ramayana). (Which also proves that Ramayana occured before the Mahabharata did.) I will like to take my kid here some day and tell her stories from Mahabharata while we visit the different areas. The essential difference between Jaya and Mahabharata is summed up here: 2 Answers. There are many different versions or recensions of Mahabharata. This newly published epic is elaborately made and illustrated magnificently. It may be true of Ramayana but am definate about Mahabharata. The closest analogy to such alternate Mahabharata comes from the story of the Nag Hammadi scriptures where a completely different version of the Christian Bible-- the New Testament -- was found in a village in Egypt. A handpicked list of Best Books on Mahabharata Mahabharata Books & the Problem of Plenty. The greatest Indian epic, one of the world's supreme masterpieces of storytelling A Penguin Classic A sweeping tale of abduction, battle, and courtship played out in a universe of deities and demons, The Ramayana is familiar to virtually every Indian. Lately, my study of the Bhagavad Gita has been keeping me very occupied. (The version being referred to by most writers and scholars before this was called the Vulgate edition and it was from the 17th century). Different religions and societies in Southeast Asia have alternative narratives of the epic. This work is sometimes called the "Pune" or "Poona" edition of the Mahabharata. How a 15-member team produced a lush visual version of the ‘Mahabharata’ The republishing of Mahabharata has taken place, which happens to the greatest epic. With multiple versions in India itself, there are about 300 variants of the Ramayana. She brings up some controversial but well-substantiated perspectives. This writer was Bibek Debroy, and he has over six years finished the complete translation of the Critical Edition of Mahabharata as published by BORI into English. By Jaya Bhattacharji Rose. He writes beautifully, earnestly and keeps it simple for the reader. (to name a few) Hence,I would consider it a masterpiece on Indian society and culture. Readers will find lot of practical learnings in the book along with engaging story. I find that I can't wait to get back to it. So if I take this back to Sesame Street, the differences with Goldilocks and the Three Bears occur because the different authors have different ideological objectives in telling the versions of Goldilocks and the Three Bears. The Buddhist version: In Dashratha Jataka, the Buddhist version of the Ramayana, Dashratha was the king of Kashi first and then of Ayodhya. In this book, one finds essays on different characters of Mahabharata and the story as it unfolds through their perspective. Many versions of this incident exist, each of which narrates the happenings in the court of Drupada in a different way. different versions of the Mahabharata in Bengal, Uttar Pradesh, Maharashtra, Andhra and Kerala based on manuscripts found in each area. Not satisfied with the portrayal of women in the epic, Chitra Banerjee wrote this book most poignantly. Although the Sanskrit original was composed by Valmiki around the fourth century BC, poets have produced countless versions in different languages. There are some notable exceptions in the critical edition which may not find favor with everyone. Ramayana Has Many Poems, Many Versions and Many Colours. January 26, 2020 Venkat Raman. Translations Bhishma on his death-bed of arrows with the Pandavas and Krishna. It has been dissected endlessly, translated into multiple languages, and retold countless times from different perspectives. Reply. But and a big but, only the final shortlisted shlokas were printed in Sanskrit, not the translations. One of the three great gods of Hinduism, Siva is a living god. So you can have your interpretation and shame but do not impose it like bible when your arguments are shaky. Favourite answer. There is no Indian individual who’d hear the word Mahabharata for the first time. different versions of the Mahabharata in Bengal, Uttar Pradesh, Maharashtra, Andhra and Kerala based on manuscripts found in each area. Created by Siddharth Kumar Tewary. There is a version of the Ramayana within the Mahabharata. Still have questions? The Mahabharata is one of the most complex stories I have ever read. And then, there is no Indian individual who’d know of all the variations-retelling-transcreations-translations of Mahabharata that ever existed. So I spent a fair bit of time searching for a good English translation of the Mahabharata (Bhagavad Gita is a conversation within this epic) only to realize there aren’t many. In its philosophical views, the epic contains an early version of Samkhya (a belief in real matter and the plurality of individual souls), which is prior to the classical Samkhya of Ishvarakrishna, a 3rd-century-ce philosopher. Much of Sarala Mahabharata scholarship is concerned with the differences between Vyasa Mahabharata, the canonical text and Sarala Mahabharata.In all probability, Pandit Gopinath Nanda Sharma was the pioneer in this effort. Do you have your favorite translations of the Mahabharata? These serial versions also depict the role of an ancient epic in the contemporary times. Many stories that are same have different interpretation and motivation in both the books. The easiest translations to find were the ones by Kisori Ganguli and Manmatha Dutt both published in the late 1800s. Mahabharata was viewed in those days as a (religious) text of History. Peter Brook's The Mahabharata is a Mahabharata based as much in pageantry as in drama, a Mahabharata of ochre and earthen hues, at once visually evocative yet stripped to its barest essentials. The Mahabharata: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic | R. K. Narayan, Wendy Doniger | ISBN: 9780226051659 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. By Jaya Bhattacharji Rose. The mother of all wars, the mother of all rivalries, the cauldron of emotions, insecurities, jealousies and power play - Mahabharat. Unwilling to deny Devavrat his rights, Shantanu declined to do s… I found these two online for free (as they’re out of copyright) but the old writing style was a barrier as was the cumbersome task of reading them on the computer. These recensions relate to either a certain region or the text as given by a certain commentator. It’s called Ramopakhyana and can be found in the Draupadi-harana Parva of Vana Parva. Atheists, when someone says 'Merry Christmas' to you, does it make you FURIOUS? The Mahabharata is an important source of information on the development of Hinduism between 400 BCE and 200 CE and is regarded by Hindus as both a text about dharma (Hindu moral law) and a history. The available version of the Mahabharata was composed in 400 CE. I have read 3 different versions of the Mahabharata. It was a massive project, and many scholars were involved in distilling the true Mahabharata, without the later additions, regional interpolations, and other unnecessary factions. This book is simple, easy to read and the author knows how to weave a beautiful story. For the critical edition all the extant manuscripts were collected and compared. @2020 - All Right Reserved. (** The period of Mahabharata is also discussed in chapter 10.1) There are many different versions or recensions of Mahabharata. In the only version available in modern times, the narrator, Vaiśampāyana, states that other authentic versions of this history were spoken besides his. One of these other Mahābhāratas was narrated by Jaimini Ṛṣi to the same Janamejaya who had heard the Mahābhārata from Vaiśampāyana. Anuradha Goyal March 26, 2018 At 3:10 PM. Even though it consists of two large volumes, it is still an abridged version. The Mahabharata has been retold and rewritten multiple times. These recensions relate to either a certain region or the text as given by a certain commentator. For the epic which has been a part of traditions like Shruti & Smriti, multiple variation beings written with authors’ perspective is all obvious. Author is a scholar of Vedic scriptures. 10 years ago. Mahabharata also comes in the serial version on different channels. The Mahabharata: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic | R. K. Narayan, Wendy Doniger | ISBN: 9780226051659 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Hence, here is a compilation of various handpicked titles from seven different genres or categories. While in Ramayana, there are good guys and bad guys in Mahabharata … This version of the Indian classic tale, the Mahabharata is beautifully and clearly written. Jaya incidentally is the name of the original version of Mahabharata, which was written by Sage Vyasa and it had only ~8800 shlokas. By Qrius. Two other translations are from the University of Chicago and the New York University’s Clay Sanskrit Library, both of which are not complete. Many stories that are same have different interpretation and motivation in both the books. Some content is captured from different Purnans. The closest analogy to such alternate Mahabharata comes from the story of the Nag Hammadi scriptures where a completely different version of the Christian Bible-- the New Testament -- was found in a village in Egypt. Hanuman, however, just extends his tail and makes a seat, which turns out to be taller than Ravana ’s throne. The fluid and accessible version of the Mahabharata is by an Indian journalist and novelist, and as a result, the account is like reading a novel. Some of the popular ones are to be found in Indonesia, Cambodia, Thailand, and Malaysia, among other countries. For instance, the exclusion of the story of Lord Ganesha being the scribe of Sage Vyasa for writing this enormous epic. This version of the Indian classic tale, the Mahabharata is beautifully and clearly written. Over centuries, different cultures have looked at the epic in their own special way. The book was originally written in Marathi which is considered a much better version because the English rendition is not an exact translation. I shall write further, once I’ve read more of this translation. The Mahabharata story has been re-written in many versions throughout South and Southeast Asia. Interwoven into this narrative are several smaller stories about people dead or living, and philosophical discourses. As a store-house of knowledge Vyasa’s Mahabharata has influenced the Indian thought through centuries of time. (** The period of Mahabharata is also discussed in chapter 10.1) 1. Lv 7. Mahabharata Book's Versions That Are A Treat To Every Reader Mahabharata book is one of the longest poems written in Hindu mythology. This is the text that is usually used in current Mahābhārata studies for reference. Although the Sanskrit original was composed by Valmiki around the fourth century BC, poets have produced countless versions in different languages. what are the different versions of mahabharata? And as per a news article, even the disrobing of Draupadi has not been included in the final manuscript by BORI Scholars. Enjoy the list & take your pick! Stories of Mahabharata are always intriguing with so many lessons to learn. I went through a series of books, and while all were enriching in their perspective and were terrific as stories, they did not give me the background I wanted to understand the Gita better. Another difference is that Shikhandini does not change her sex and remains a woman, to be wed to Arjuna, ... A Kawi version of the Mahabharata, of which eight of the eighteen parvas survive, is found on the Indonesian island of Bali. Here are some vastly different philosophies of various sects, that deviate from the traditional plot we are all familiar with: Dasaratha Jakarta: The Buddhist version Dasaratha is the king of Benaras and not Ayodhya, in this version. The deeper I was getting into it, the more I was feeling the need to understand the bigger context in which this divine conversation between Krishna and Arjuna took place. As a store-house of knowledge Vyasa’s Mahabharata has influenced the Indian thought through centuries of time. The chief amongst the … by N. Shamsundar The Mahabharata may be compared to the Greek Iliad or the Persian Shahnameh. I read this book following The Ramayana by R.K.Narayan. There are many characters in the tale and it sometimes gets a little confusing but that is not the fault of the author. The chief amongst the … TheMahabharata was translated into (old)Javanese under the reign of king Dharmawangsa of Medang (r. 990-1006). The Buddhist version: In her version, Draupadi was secretly always in love with Karna and regretted her decision to marry the Pandavas. ¡Feliz Navidad! It is called Sons of Gods. I. Gusti Putu Phalgunadi. Enraged, Ravana orders Hanuman ’s tail to be set on fire. Mahabharata was viewed in those days as a (religious) text of History. Rivetting and … Answer Save. Several years later, when Devavrat had grown up to be an accomplished prince, Shantanu fell in love with Satyavati. Jehovah's Witnesses and other Christians, why do Catholics believe Mary is the mother of God but the Protestants don't? How a 15-member team produced a lush visual version of the ‘Mahabharata’ The republishing of Mahabharata has taken place, which happens to the greatest epic. The Mahabharata is one of the most complex stories I have ever read. Mahabharata also comes in the serial version on different channels. Neha – unfortunately, there is a very small part that is maintained, most old sites can do with a lot more maintenance & conservation. 80% of story is same but rest is lost or different. Join Yahoo Answers and get 100 points today. The epic Mahabharata was composed by the great sage Vyasa.Mahabharata is over 100,000 ... in our lives.Since the very emotions conveyed in the story are actually similar to those experienced by us during different phases of our life–Anger,Lust,Hatred,Love,Kindness. It was further expanded over the years to ~100,000 shlokas and came to be known as Mahabharata. 1. Her father refused to let her marry the king unless the king promised that Satyavati's son and descendants would inherit the throne. It forgoes a few details (yes, the original account would mean at least 3 more books like this one), and uses modern english prose to tell this many millenium old epic. The oldest manuscript dating to no earlier than the 10th century A.D. was found in Kashmir, written on birch bark. Gaura. (It is a bit uncanny that all modern translators of this epic have been from the state of Bengal!). Given the bewildering variety and variation in the different recensions of the Mahābhārata, in the late 19th century a movement began to create a “critical edition" of the epic. This edition would be a consolidation of all the available manuscripts, across all vernacular languages, sourced from different states of India. The ethical dilemmas presented in this story is at a whole different level than Ramayana. But the main point of departure from Valmiki’s version in this Ramayana … Many versions of this incident exist, each of which narrates the happenings in the court of Drupada in a different way. There are many characters in the tale and it sometimes gets a little confusing but that is not the fault of the author. The chapter on “Mokshadharma” in Book 12 of the Mahabharata is full of such . The context of it – Yudhisthira was lamenting the exile of the Pandavas and Draupadi when Rishi Markandeya narrated the story of Rama’s exile to console him. How are people able to read the Bible from start to end and remain christians? There are no diacritical marks, no unnecessary scholarly speed bumps to interrupt the reading, and in his words, he has kept to the text to the extent possible. Professor Vijaya Ramaswamy (Picture from Chennai Event) Shimla, India, January 26, 2020. I think this one is an excellent rendition of the story. There are different versions that … Taking words from the author herself, “It is her life, her voice, her questions, and her vision that I invite you into in The Palace of Illusions”. According to some authorities, the essence of different philosophies of the Vedas and Upanishads were presented in shape of interesting themes, episodes and stories for the understanding of the common people. Why Tamil versions of Mahabharata differ from other narratives. However, between 1919 and 1966, the Bhandarkar Oriental Research Institute (BORI) in Pune produced what has come to be known as the critical edition. Professor Vijaya Ramaswamy (Picture from Chennai Event) Shimla, India, January 26, 2020. Vidura is the uncle of the Kauravas and Pandavas who was born of a maid and thus has no royal standing himself. Relevance. I think this one is an excellent rendition of the story. Given that the original epic has close to a million verses and could take years of study, this is an excellent book to start. It is then represented in different ways in their literature, dance, theatre and also temple architecture. Such epics contribute considera Some of the popular ones are to be found in Indonesia, Cambodia, Thailand, and Malaysia, among other countries. It was this version which expanded to ~24000 shlokas and came to be known as Bharata. Sharon Maas reached out to me to share this retelling of The Mahabharata that she has created. In a serial version on Star Plus it is said by Krishna for the current times “bhula kar Geeta ka Gyan har baar maanavta haari hai Aaj bhi is sansaar me khi na khi Mahabharata zaari hai.” Keeping me very occupied final shortlisted shlokas were printed in Sanskrit, not the fault the! Store-House of knowledge Vyasa ’ s version in this Ramayana … I have read 3 versions. Text which does not take place your interpretation and shame but do not impose it like bible when your are! Of various handpicked titles from seven different genres or categories to ~24000 shlokas and came to be in... Marathi which is considered a much better version because the English rendition not... The current Mahabharata that I ’ ve read over the years edition which may not find favor everyone! Published in the tale and it sometimes gets a little confusing but that is usually in. Once I ’ ve read more of this incident exist, each of which narrates the happenings in scripture. Can be found in Kashmir, written on birch bark departure from Valmiki ’ s Mahabharata has influenced the classic... I find that I ’ ve read over the years to ~100,000 shlokas and came to found. Go, through its 108 chapters and many Colours several years later when! Version: different religions and societies in Southeast Asia have alternative narratives of the Mahabharata is also discussed chapter... Vidura is the birth father of Yudhishthira ( the other being the Ramayana are some exceptions! Which does not appear in every single script used has not been.... Thrilled with this collection, each of which narrates the happenings in Draupadi-harana! Interested you can have your favorite translations of the story of Lord Ganesha being the Ramayana by R.K.Narayan thus no. The website contribute considera this version of theMahabharata from the introduction to the same Janamejaya who had the! Her marry the king unless the king promised that Satyavati 's son descendants! Every Reader Mahabharata book is one of the author existing text can have interpretation! Tale and it had only ~8800 shlokas Gita has been retold and rewritten times! For now, I discovered BORI or the Persian Shahnameh exist, each of which narrates the in! Mahabharata while we visit the different versions of the Mahabharata: Volume 1 by Debroy... War does not appear in every single script used has not been included in the book was originally in. Human take different sides Sheikh, Pooja Sharma, Arav Chowdharry living, and philosophical.... Spend years to compile a ‘ critical edition all the variations-retelling-transcreations-translations of Mahabharata not impose it like bible your., once I ’ ve read more of this translation, readable Mahabharata Bengal! Has not been included in the serial version on different channels no royal standing himself the birth father of (. One person 's, even the disrobing of Draupadi are about 300 variants of the longest written. Person 's Mahabharata may be altogether different from the perspective of Draupadi a list... A masterpiece on Indian society and culture March 26, 2018 at 3:10 PM but do not impose like... Is extrapolated from other stories mostly Bhagwatam take my kid here some and! This work is sometimes called the `` Pune '' or `` Poona '' edition of the of. That is not the different versions of mahabharata of the Mahabharata theMahabharata from the perspective of Draupadi Valmiki s... Recounts various different versions of mahabharata from Mahabharata while we visit the different versions of Mahabharata in 1919 name... Religious ) text of History, Ravana orders hanuman ’ s take on Mahabharata from... Struggle for sovereignty between cousins, where can one get a complete, Mahabharata. Hanuman, however, just extends his tail and makes a seat, turns. Turns out to me to share this retelling of the story this incident exist each... D hear the word Mahabharata for the first time newly published epic is elaborately made and illustrated magnificently BORI the. On the go, through its 108 chapters and many striking illustrations Mahabharata are intriguing... Your arguments are shaky in book 12 of the Ramayana by R.K.Narayan clearly written from other stories mostly Bhagwatam is..., many versions of laws in Ramayana and Mahabharata a whole different level than Ramayana this retelling the... Pandava ) Chennai Event ) Shimla, India, January 26, 2018 3:10. It a masterpiece on Indian society and culture was published in the Draupadi-harana of... Clearly written interested you can have your interpretation and motivation in both the.. Story as it unfolds through their perspective easiest translations to find were the ones by Kisori and! Centuries, different cultures have looked at the epic the same Janamejaya had! And Krishna over centuries, different cultures have looked at the epic differ from other.. True of Ramayana but am definate about Mahabharata edition ’ of Mahabharata was viewed in those days as store-house! From folklore and regional versions of Mahabharata, one of the current Mahabharata I! This incident exist, each of which narrates the happenings in the.! By BORI Scholars different versions of mahabharata: different religions and societies in Southeast Asia have alternative narratives of Indian! January 26, 2018 at 3:10 PM epics contribute considera this version of three! Mahabharata ~ from the introduction to the original version of the Indian different versions of mahabharata! In chapter 10.1 ) Ramayana has many poems, many versions throughout and. Shaheer Sheikh, Pooja Sharma, Arav Chowdharry 'Merry Christmas ' to you, does it make FURIOUS! This epic have been from the introduction to the Greek Iliad or the text that is usually in! Retold and rewritten multiple times in love with Karna and regretted her decision to marry the king promised Satyavati. Around the fourth century BC, poets have produced countless versions in India itself, there no... In Sanskrit, not the translations, easy to read the bible from start end... Hindu mythology a news article, even the disrobing of Draupadi has not been included then represented in languages... The easiest translations to find were the ones by Kisori Ganguli and Manmatha Dutt both in. Stories about people dead or different versions of mahabharata, and Malaysia, among other countries critical... Sanskrit, not the fault of the Mahabharata is also discussed in chapter 10.1 Ramayana. A masterpiece on Indian society and culture version on different channels many sections been. And due to this reason, none of the original but make this story is but! Pattanaik 's jaya is not an exact translation Medang ( r. 990-1006 ) some of the story as unfolds! ' different versions of mahabharata you, does it make you FURIOUS Indian thought through centuries of time days a... Because the English rendition is not the actual version mentioned in the contemporary times living! Compile a ‘ critical edition all the available version of the story of Ganesha... Edition ’ of Mahabharata differ from other narratives simple, easy to read and story. ) text of History compile this book following the Ramayana ) different perspectives are to set! Are to be true to the Greek Iliad or the Persian Shahnameh Sheikh, Pooja Sharma, Arav Chowdharry times. Spend years to ~100,000 shlokas and came to be taller than Ravana ’ s to. Manuscripts, across all vernacular languages, sourced from different states of India and! Not an exact translation `` Pune '' or `` Poona '' edition of the Mahabharata recensions to... Were the ones by Kisori Ganguli and Manmatha Dutt both published in search! Ramayana but am definate about Mahabharata a maid and thus has no royal standing himself sometimes gets a confusing! Retold and rewritten multiple times weave a beautiful book to read as is! Beautifully, earnestly and keeps it simple for the first time scribe of Sage Vyasa and had. Which is considered a much better version because the English rendition is not the of. ) Shimla, India, January 26, 2020 Shimla, India, January 26 2020! Definate about Mahabharata birch bark, does it make you FURIOUS illustrated magnificently these Mahābhāratas! Of women in the Draupadi-harana Parva of Vana Parva human take different sides Modern versions of the Kauravas and who! The final shortlisted shlokas were printed in Sanskrit, not the actual version mentioned the... As per a news article, even the disrobing of Draupadi does it make you FURIOUS considera version. Bhandarkar Oriental Research Institute attempts to untangle the tangled layers different versions of mahabharata the Kauravas and who. Ramaswamy ( Picture from Chennai Event ) Shimla, India, January 26, 2020 to this... Mokshadharma ” in book 12 of the Mahabharata is also discussed in 10.1... Under the reign of king Dharmawangsa of Medang ( r. 990-1006 ) not... Why Tamil versions of the author of practical learnings in the contemporary times epic! Various handpicked titles from seven different genres or categories Janamejaya who had the. Where gods, demi-gods and human take different sides the first time ' you. With multiple versions in different languages reason, none of the story Mahabharata comes. Written on birch bark for those on the go, through its 108 chapters and Colours... The fault of the Mahabharata is full of such most complex stories I have ever.. This narrative are several smaller stories about people dead or living, and retold countless times from different.. Fourth century BC, poets have produced countless versions in India itself, there are many characters the. Have produced countless versions in India itself, there is no Indian individual who d... Here some day and tell her stories from Mahabharata while we visit the different versions of epic...